掩耳盗铃 [yǎn ěr dào líng]
Signification : Se boucher les oreilles pour voler la cloche.
C'est pour dire de quelqu'un qu'il est comme l'autruche qui se cache la tête dans le sable.
Utilisé comme le verbe "se leurrer".
掩 [yǎn] : cacher
盗 [dào] : voler
铃 [líng] : cloche
隔墙有耳 [gé qiáng yǒu ěr]
Signification : Il y a des oreilles derrière le mur.
Équivalant du proverbe français : Les murs ont des oreilles.
隔 [gé] : cloisonner
墙 [qiáng] : mur
良药苦口,忠言逆耳 [liáng yào kǔ kǒu, zhōng yán nì ěr]
Signification : Un bon remède est amer au goût et un conseil sincère est pénible à entendre.
Utilisé comme le proverbe français : Il n'y a que la vérité qui blesse.
良 [liáng] : bon
药 [yào] : médicament
苦 [kǔ] : amer
忠 [zhōng] : fidèle
逆 [nì] : contre
Suivez mon blog pour apprendre des proverbes chinois !
Comments