top of page

ETUDIER LE CHINOIS Posts

Actualités, conseils, astuces : tout ce que vous devez savoir pour apprendre le chinois et découvrir la Chine !

Photo du rédacteurRui Romano

Petite histoire allégorique “余音绕梁” (Yú yīn Rào liáng)

Le proverbe chinois "余音绕梁" (yú yīn rào liáng) signifie littéralement "le son persistant autour des poutres". Ce proverbe est utilisé pour décrire une mélodie ou une voix si belle et touchante qu'elle semble résonner et persister dans l'air longtemps après que la musique ou le chant se soit arrêté.


Ce proverbe est souvent utilisé pour exprimer l'idée que quelque chose est extrêmement beau, mémorable et laisse une impression durable. Il est particulièrement utilisé pour décrire une musique, un chant ou une voix, mais peut également être appliqué de manière plus figurative pour d'autres expériences ou souvenirs inoubliables.


apprendre le chinois en ligne

Il y avait dans l’État de Qin un homme nommé Qin Qing, réputé pour la beauté de son chant. Un jeune homme nommé Xue Tan, attiré par sa renommée, vint de loin pour devenir son élève. Cependant, à mi-chemin de son apprentissage, Xue Tan pensa qu'il avait déjà tout appris et annonça son départ à Qin Qing pour rentrer chez lui. Qin Qing ne le retint pas, mais l'accompagna jusqu'à la grande route à l'extérieur de la ville. Là, il marqua le rythme et chanta une chanson triste. La voix de Qin Qing était si claire et retentissante qu'elle semblait atteindre les cieux, au point que même les nuages dans le ciel s'arrêtèrent. Ce n'est qu'alors que Xue Tan réalisa à quel point il était encore loin de la maîtrise et, reconnaissant son erreur, demanda à rester pour continuer son apprentissage. Il n'osa plus jamais parler de rentrer chez lui.


À ce moment-là, Qin Qing raconta une histoire à Xue Tan :


Pendant la période des Printemps et Automnes, en Corée, il y avait une chanteuse très talentueuse nommée Han E. De Corée, elle se rendit au pays de Qi. À son arrivée dans la capitale de Qi, ses provisions étant épuisées, elle chanta devant la porte de la ville pour obtenir de la nourriture. Son chant mélodieux et émouvant toucha profondément le cœur des auditeurs, laissant une impression durable. Après son départ, ceux qui l'avaient entendue chantaient encore l’écho de sa voix résonnant sous les poutres de leurs maisons pendant plusieurs jours, comme si elle était encore là. "Le son persistant tourne autour des poutres, trois jours sans fin", disait-on, comme si elle continuait de chanter.


Plus tard, Han E arriva dans une auberge pour y passer la nuit. Les gens de l'auberge, voyant qu'elle était pauvre, la traitèrent avec mépris. Elle partit en pleurant de tristesse. Ses pleurs, emplis de douleur et de lamentations, touchèrent profondément tous ceux qui les entendirent. Tous étaient si attristés qu'ils ne purent manger pendant plusieurs jours. Finalement, les gens la firent revenir et Han E chanta à nouveau pour eux une chanson enchanteresse. Ceux qui l’entendirent furent si joyeux qu'ils dansèrent avec allégresse, oubliant toute leur tristesse. Reconnaissants, ils rassemblèrent une somme considérable et la donnèrent à Han E avant son départ.


Après avoir raconté cette histoire, Qin Qing dit à Xue Tan : "Aujourd'hui encore, les gens de la capitale de Qi sont réputés pour leur talent en chant et en lamentations, tout cela sous l'influence de Han E !


Cette histoire montre la maîtrise exceptionnelle du chant de Han E et son immense pouvoir d’émotion."


apprendre le mandarin en ligne

Suivez mon blog pour connaître plus de dictions et allégories chinois.

35 vues0 commentaire

Comments


bottom of page